野いちご源氏物語 〇三 空蝉(うつせみ)

 何食わぬ顔で戸にもたれて座っていらっしゃると、小君(こぎみ)恐縮(きょうしゅく)しながらやって来た。
「姉の継娘(ままむすめ)が来ておりまして、姉の近くに行くこともできませんでした」
「そうやって今夜も(かた)すかしで帰らせようというのか。ひどいではないか」
 大げさにお(うら)みになるから小君はあわてる。
「まさかそんなことはいたしません。継娘が離れへ帰りましたら、姉のところにご案内いたします」
 はっきりと申し上げたので、
<うまく計画しているのだろう。子どもだが冷静でしっかりしているから>
 と源氏の君は期待なさる。

 囲碁(いご)が終わったらしい。女房(にょうぼう)たちが動きはじめる気配(けはい)がした。
若君(わかぎみ)はどちらにいらっしゃるのかしら。この戸はもう閉めてしまいますよ」
 小君は返事をしない。濡れ縁で源氏の君と息をひそめている。
「そろそろ寝るようだ。入って案内せよ」
 小君はうなずく。
<姉君を説得するのはどうせ無理だろう。みんなが寝静(ねしず)まったら、こっそり源氏の君を姉君の寝室にお入れしよう>
 それしかないと考えていた。

 ふいに源氏の君がおっしゃる。
「この屋敷には姉君の継娘も暮らしているのだな。寝室へ忍びこむ前に、ちょっと姿を(のぞ)いてみたい」
 小君はあわてて首をふる。
「ご無理でございます。継娘は離れにおりますから」
 すでに垣間(かいま)()てしまった源氏の君はおかしく思うけれど、懸命(けんめい)に案内役を()たそうとする小君がかわいそうだから何もおっしゃらない。
 その代わりに、
「早く夜が更けないだろうか」
 と待ち遠しそうにつぶやかれた。

 女房たちが静かになったので、小君は()(えん)から戸を(たた)いた。女童(めのわらわ)が開けてくれる。
「私はここで寝るよ。戸の近くは風が通って涼しいから」
 女童は(あや)しみもせず女房たちの寝ている方へ戻った。
 しばらく寝たふりをして小君はあたりの様子をうかがう。みんな寝てしまったみたいだけれど、(あか)りはついたままになっている。
 もし女房(にょうぼう)が目を覚ましてもこちらが見えないように、小君はそっとついたてを広げた。その(かげ)(かく)して源氏の君をお入れする。
<どうなるだろうか。誰かに気づかれて(さわ)ぎたてられたら厄介(やっかい)なことになる>
 とはいえ、ここまで来たら小君に(まか)せるしかない。案内されるままそっと女君の寝室へお入りになった。
 音を立てないように気をつけていらっしゃったけれど、上等な着物の音は静かな部屋によく(ひび)く。

 女君は源氏の君からお手紙が届かなくなったことにほっとしていた。でも、あの夜のことが忘れられない。昼間はもちろん、夜もふと思い出してしまうから眠りが浅い。
 隣を見ると、「今夜はここに泊まるわ」と無邪気(むじゃき)に言って寝てしまった継娘がいる。何の悩みもなさそうにぐっすりと眠っているのがうらやましい。
 そのときふわりと空気が動いた。とてもよい(にお)いがする。
 はっとして顔を上げると、ついたての向こうの(くら)がりに男性の姿が見えた。
<源氏の君だ>
 気が動転(どうてん)した女君は、下着姿で寝室の外へすべり出た。

 源氏の君が寝室にお入りになると、女君がひとりで寝ている。
<うまくいったようだ>
 布団(ふとん)代わりの着物を押しやってお抱きしめになる。前回よりも大柄(おおがら)な感じがするけれど、まさか別人だとは思いもなさらない。
 女君はまだ眠っている。反応があまりにそれらしくないので、やっと顔をお確かめになった。
<これはいったいどういうことだ。継娘ではないか>
 愕然(がくぜん)としてあたりを見回すと、隣にはもう一つ寝床(ねどこ)がある。今まで誰かが寝ていたらしく、着物が散らかっていた。
<あの人は逃げてしまったのだ。追いかけて見つけたとしても、ここまで(こば)まれていてはどうしようもないだろう。この娘に(あや)しまれても困る>
 お(うで)のなかの娘をご覧になる。
 さて、どうお思いになったのかしら。本当にたちの悪い浮気心だこと。
 継娘は少しずつ目を覚ましていく。
 信じられないことが起きているけれど、こんなときに奥ゆかしい振舞いができる性格ではない。むしろ男女のことに興味津々(しんしん)で、身を任せようとさえする。
 
 源氏の君は名乗(なの)らずに立ち去るおつもりだった。
<だが、この娘は人違いされたことに気づくかもしれない。それを誰かに話せば、『本当の目当ては継母の方だったらしい』と悪い(うわさ)が立つ。あの人を困らせることになってしまう>
 この場はうまく言いくるめておいた方がよい。
「あなたにお会いしたくて、たびたびこの屋敷に来ていたのですよ。やっとお会いできました」
 ませているとはいえ継娘はまだ若いから、あっさり納得する。
<この娘もかわいらしいが、また会いたいと思うほどではない。あの人はどこへ行ってしまったのだ。どこかで私のことを笑っているのだろう。ありえないほど強情(ごうじょう)な人だ」
 悔しく思えば思うほど、ありありと面影(おもかげ)が浮かぶ。
 継娘はあどけない顔でうっとりとしている。さすがに気の毒なことをしたと思って、
「秘密の恋の方が燃えると昔から言うでしょう。面倒な身分なので思いどおりに動けないことも多いけれど、いつもあなたのことを思っていますよ。あなたも私のことを忘れずに待っていてください」
 と適当なことをおっしゃる。

「私からお手紙などお送りできませんわ。恥ずかしくて誰にも頼めませんもの」
 ()()きではない素直な意見だった。
「あなたの継母(ままはは)に小さな弟がいるでしょう。私のところに出入(でい)りしているから、手紙はその子に預けてください。他の人にはこの関係を知られてはいけませんよ」
 隣の寝床から薄い着物を一枚拾い上げると、大切そうに(かか)えて源氏の君は寝室を出ていかれた。