国語部屋に戻ると、二人は静かに課題に取り組んでいた。

ーーコツコツコツコツ、シャッ……

小気味のよいリズミカルな音が響いている。

朝からため息ばかりだった松野も、午後になって気持ちが切り替わってきたのか、ペースを取り戻してきたようだ。

よかった……と言うにはまだまだよくない状況だが、マシになった。

「進んだ?」

私が声をかけると、彼女は珍しく微笑む。

「はい。英語はあと2ページです」

「うん。頑張って」

持参したらしい重そうな参考書を広げ、文法の問題を解いている。

彼女が解いている英語の問題の中にこのような英文があり、目に入った。

It was not because she was sick that she wanted to go home.

松野らしい凛とした字で(was)(that)(wanted)と埋められている。

「彼女が家に帰りたかったのは、体調が悪かったからではない」

私は意味を理解すると、それが妙に松野とシンクロしていて、もう一度彼女の顔を見る。

集中で感情のない表情にホッとした。

悲しい顔よりマシだ。

どこにも逃げられないこの環境で、共に過ごす者と仲違いしてしまうなんて。

こういうことは自分たちで解決してもらうしかないため、私は役立たずだ。

仲直りするにしろ、決別したままにしろ、自分で折り合いをつけるしかないのだ。

重森も、松野が課題に集中し始めたことを察し、邪魔してはいけないと大人しくしている。

彼女を心配するあまり、自分も課題が進んでいなかったから、今になって焦ってペンを走らせている……というのもあるだろう。

ふと、重森が顔を上げた。

「先生、これ意味わかんない」

「どれ?」


課題のプリントを指差す彼に近づき指の先を覗く。

余白に彼の下手な字で『さやかせんぱい、ないてない?』と書かれていた。

「これ。こういう順番になるの?」

カモフラージュに適当な質問。

私はこくりと頷き、適当に答える。

「あー。はいはい。これはね……」

強い風が吹き、窓がガタッと音をたてた。

パラパラ雨がぶつかる音も混じる。

雨風はだんだん強くなっているようだ。

窓から外を覗くと、木々が大きく婉曲しているのが見えた。