ビター・オア・ミルキー



「生意気言ってんじゃねーよ、ヒヨコが」

「へっ?!ヒヨコ?!」


な、ななななにヒヨコって。
しかもいきなり。意味分かんない。

「潮田君花。今日の昼は卵焼き。たまご、たまごの黄身。かけてんの、わかんない?」

「……わかりづらすぎるよ……;」


君花の『君』と、たまごの『黄身』をかけてるってこと?

い、意味が分からない……。


しかもわたしの今日のおかず、ちゃっかり覚えちゃってるし……;


「ヒヨコって、なんかやだよ。子供って感じがする」

「あーもう、うっせぇな。さっさと名前書け、ほらっ」


ううう……;
しかも飛呂くん、慣れてきたのはいいけど、どんどん口が悪くなっていってる気がするのは気のせいですか…。