「とりあえず本文写そう…。」
だるいけど手を動かした。
「…あ、スペル間違えた…。めんどくせぇ……。」
「あぁ!単語1つ飛ばしてる?!」
2人ともホントに英語ができない。
写すだけでもうこんなにボロボロだ…。
でもホントに問題なのは訳す方。
「ねえ、この単語の意味なんだっけ??」
「ん?……わかんね…。」
「…辞書辞書……。」
習ったはずの単語の意味も出てこない…。
「えっと、この文法だから…訳し方はこうだよな?」
「え?違うでしょ。こうじゃないの?」
「いや、こうだろ!……でも、言われればそんな気がしてきた…。」
全部訳すのに1時間近くかかったのだった…。
だるいけど手を動かした。
「…あ、スペル間違えた…。めんどくせぇ……。」
「あぁ!単語1つ飛ばしてる?!」
2人ともホントに英語ができない。
写すだけでもうこんなにボロボロだ…。
でもホントに問題なのは訳す方。
「ねえ、この単語の意味なんだっけ??」
「ん?……わかんね…。」
「…辞書辞書……。」
習ったはずの単語の意味も出てこない…。
「えっと、この文法だから…訳し方はこうだよな?」
「え?違うでしょ。こうじゃないの?」
「いや、こうだろ!……でも、言われればそんな気がしてきた…。」
全部訳すのに1時間近くかかったのだった…。


