【(私は)今も、(貴方を)愛してる。
だから、(私から離れて)行かないで。】


最後のフランス語を翻訳すると、意味はこうなる。


伝えたかった相手は恐らく、あたし。
ギターを始めた経緯とか、フランス語にした意味を考えれば。
自惚れじゃなけりゃ良いな。

二度と逢えないかもしれない相手に向けて、「叫び続ければ、想いは届く」と信じて叫び続けた健人。
大丈夫。想いは届いたよ。




そのままライブは盛り上がり続け、大盛況のまま閉幕した。
あたしは会場を出る前に、ケータイの電源を入れる。

会場の最寄り駅でケータイを確認して、あたしは慌てて会場に戻った。



ーーーーーーーーーー
To 悠

お疲れ様です。
今日のライブには来てくれた?
もし来てくれたなら、スタッフ用の出入り口から入って、控え室に来て欲しいな。
スタッフさんには、通してくれるように伝えとくよ。

言いたい事があるんだ。

From 健人
ーーーーーーーーーー





.