店主「てってーてきに、大豆にこだわったラーメンです。Rahmen By The DAIZU For The DAIZU To The DAIZU」
客1「えーと…」
客2「今のあなたのセリフだけで突っ込みたいところはいくつかあるんだけど…」
店主「なーんでしょう?」
客1「まず、なんでてってーてき、が平仮名なのか」
客2「そして…なんで英単語の最初が全て大文字なのか」
店主「それは…気分です。」
客1「どういう気分だよ。」
客2「さらに言えば、ラーメンの英訳は「Rahmen」ではない」
客1「ramen noodle」
店主「…え」
客2「Rahmenはドイツ語で、枠を意味する単語の一部」
店主「…」
客1「さらに大豆にいたってはもはや英訳すらしていない」
店主「細かいことはいいから食え。ついでに餃子も」
客1「えーと…」
客2「今のあなたのセリフだけで突っ込みたいところはいくつかあるんだけど…」
店主「なーんでしょう?」
客1「まず、なんでてってーてき、が平仮名なのか」
客2「そして…なんで英単語の最初が全て大文字なのか」
店主「それは…気分です。」
客1「どういう気分だよ。」
客2「さらに言えば、ラーメンの英訳は「Rahmen」ではない」
客1「ramen noodle」
店主「…え」
客2「Rahmenはドイツ語で、枠を意味する単語の一部」
店主「…」
客1「さらに大豆にいたってはもはや英訳すらしていない」
店主「細かいことはいいから食え。ついでに餃子も」


