お断りしたはずなのに、過保護なSPに溺愛されています

紗良は一度、深く呼吸を整えてからマイクを取った。
まっすぐ相手を見据え、静かに、しかし凛とした英語で答える。

“We understand your skepticism.
To ensure accountability, we have partnered with an independent analytics firm.
All campaign metrics and audience engagement data are externally audited.
This isn’t about spin—it’s about measurable, verifiable impact.”

(ご懸念はもっともです。
そこで当社では、第三者の分析機関と提携し、
すべてのキャンペーン指標と顧客反応データを外部監査に付しています。
これは印象操作ではなく、計測可能で検証可能な影響の提示です)

通訳が少し早口になりながらも、丁寧に訳す。
株主の目がわずかに細まり、観客席の一部からうなずくような空気が広がった。

すぐ後ろに置かれた椅子に控える松浦が、緊張と集中で固くなっている紗良の呼吸のリズムを敏感に感じ取っていた。
橘は少し離れたところから、そのやり取りを見守っていた。
紗良の姿勢と声──確かに彼女は「一人ではなかった」。