『ねえねえ諒ちゃん、Time after time ってどういう意味?』
                 
『なんだよ急に。』
                 
『今日借りたCDに入ってた曲の歌詞に出てくるの。輸入盤だから歌詞カードに日本語訳がなくって・・・』
                        
『Time after time は、”何度でも”って意味だよ。カード見せてみろよ。』
                       
『さっすが諒ちゃん。外国でお仕事したいって言うだけあるよね。』
                     
『ばーか。こんなの受験英語だろう?』
                     
『だって私分かんなかったもん。』
                       
『中学生にもなって”もん”とか言うな。・・・・・・・・たとえ何度生まれ変わっても、僕は君に恋をするよ。』
                       
『・・・・・・・・・え?』
                    
『この歌の歌詞だよ。生まれ変わっても必ず君を見つける、だから寂しくなんかない、僕を信じて、二人は時を超えても結ばれる運命なんだ・・・ちょっとクサ過ぎないか?』
                   
『あ、歌詞ね・・・。クサイってなによ。これはクサイんじゃなくて、ロマンチックって言うの。素敵じゃない。女子の憧れなんだから。こんな風に言われたら誰だって落ちちゃうわね。』
                  
『ふうん・・・女子って単純なんだな。』
                    
『単純ってなによ!もう知らないっ!来週の諒ちゃんのお誕生日のケーキ、今年は作ってあげないんだから!』
                   
『え、ちょっと待てよ。あれ毎年楽しみにしてんだからな!』
                     
『知らないよーだ。』
                      
『あ、おい、水かけるなよ!制服が濡れるだろ!』
                       
『そんなのすぐ乾くわよ。』
                        
『ばか!真水じゃないんだから乾いてもべとつくだろ!海の町に育ってて今さら何言ってんだよ。』
                        
『はいはい、どうせ私はばかですよーだ。』
                           
『おい、どこ行くんだよ?』
                     
『頭のいい諒ちゃんにはついていけないので、ばかな私はお家に帰りますー』
                         
『おい、先帰るなよ。待てって。』
                         
『ばいばーい。』
                        
『待てよっ!おい、待てってば!・・・・・・・・・・・行くなっ!』
                          
                      
                
               
                
走り出した後ろ姿をオレが追いかけようとした、その瞬間、
                
               
                
                   
まぶしい光が目に差し込むように入ってきて、同時に、大きなクラクションの音が世界いっぱいに響き渡った。
                
                
                
パパパパパパパパ―――――――――――――――ンッ!!!!!