あんな、えぇか?

個々人にとっての1番近い外国っちゅうんはな、わしゃすぐ近くの他人だと思うとる。



そらお前同じ国籍でお互いが理解出来る同じ国の言葉で話が出来たってな、どんなに価値観が近くったってそれは"近いだけ"じゃろ?

"同じ"じゃあない。



外国語の中に日本にない意味の言葉があるように、

住む場所によって方言なんかがあるように、

知られている言葉に含まれる意味合いの比重がその誰かさんにとってどれだけかなんて結局は正確のはわからんのじゃな。



だから本当にわかって欲しいと思ったら自分の言葉だけじゃ伝わらないんじゃよ。

すこぅし相手の言葉も混ぜて伝えにゃならん。

自分が知る限りの相手の像のなかで、自分の伝えたい事を相手の考え方でまとめるとどうなるか頭を働かせる。


だから、伝えたいこともある程度まとめておかんとな。