「Since the emergency conference of the incident of an example is held at 4:00 today, it is not behind.
(今日の4時に例の事件の緊急会議をするから、遅れないように。)」


「I understand. Boss -- Then, it is a building of an example at 4:00. --
(わかりました。ボス…
では、4時に例のビルで…)

電話を切ろうとしたら…



「Jody -- It is although this affair is what you may get down from independently when hot -- Probably, the crack still remains?(ジョディ…辛かったら別にこの件は下りてもいいのだが…。
まだ、傷が残っているだろう?)



…ボスは気を使ってくれてる

確かにこの件から下たら、楽になれるかもしれない…

でも…