韓国では儒教精神を基盤にした文化的・社会的な規範が根付いています。だから公用語の韓国語も上下関係に厳格な儒教の教えを反映して、尊敬や謙譲を意味する表現がたくさんあります。
こっちでは、女性に
年を聞くのは失礼だと
言われていますが、
韓国では、男女関係なく
まず相手の年を聞くのが普通で、
自分より1つでも上であれば、
必ず尊敬語を使います。


 名前『イルム』
お名前『ソンハム』

 言葉『マル』
お言葉『マルスム』

 家『チブ』
お宅『テク』


日本と大きく違うのは、たとえ身内の人間であっても自分より目上であれば、必ず尊敬語を使うというところです。



日 本
【父がそのように
申しておりました】

韓 国
【お父様がそのように
おっしゃいました】
…………………………………
日 本
【母は出かけております】

韓 国
【お母様はお出かけに
なっていらっしゃいます】