Wissenschaft vs. die Magie

「Alles schmerzt, um wen Ihnen zu quälen mir wer, Sie vertrauen vielleicht die Position an, die vielleicht seine Augen schließt, um zu verheilen(目を閉じていいの 身を委ねていいの 私が癒してあげる あなたを苦しめる全ての痛み)」

それは、とても優しく、労わりに満ちた歌。

知らない世界に投げ出されてしまった不安とか、戦いの後の荒んだ気持ちとか、ルドルフがリリムに対して名乗り出ない苛立ちとか、そういうものまでが清らかに洗い流されるような…。

まるで澄み切った清流の如き歌声。

そして、それは心の中だけではない。

「え…」

自分の目を疑う。

ルドルフとの戦闘で受けた骨折、裂傷、火傷、その他の傷まで。

リリムの歌声を聴いているだけで、それらが見る見るうちに癒されていく。

これは…魔法?

それとも、歌?

神秘を歌声で体現する、一点の穢れもなき美しい少女の奏でる調べ。

その姿は、まさしく歌姫と呼ぶに相応しいものだった。