しかし階段を上る者もいれば、下る者もいる。
二人の華々しい写真の表紙には ”人気デザイナー梓麗の弟に詐欺容疑!
川島容疑者は逃亡中!”
と小さく書かれた見出しがあった。
階段を上る者と降りる者のすれ違う瞬間のように・・・・・・・
その夜のこと占い師のところへ ひとりの男が現れた。
その男は人目を避けるように深い帽子をかぶっていた。
『占ってくれないか?』
老婆がその男の顔を見る。
端整な顔立ちで背が高くハンサムな青年だが、いつ髭を剃ったかわからないほどだ。
『あなたさまには必要ないかと思います。』
男は怒った顔をしたが 再び都会の人ごみの中へ消えていった。
(あなたさまには必要ないかと思います)
それが意味のある言葉とも知らずに・・・・・・・・
The END
--------------------------
「グノシエンヌ」というコトバは、「知る」という意味のギリシア語に基づいてサティが作った造語です。
曲にフランス語で演奏者に指示がつけられているのですけど、それがまたサティらしく、「非常に艶やかに」はまだ良いとしても、「疑って」「思考の端末で」「あなた自身をあてにして」「一歩一歩」「舌の上に」
曲のタイトルにしても、こういった指示(サティにはけっこう、謎めいた指示が多いです)にしても、サティはピアノの詩人といった感じがします。
MIDIサイト
【ノクターン】より
☆この短編小説に込めた思い☆
この小説の明と暗―――――
明は真実の愛。
暗は罪と罰。
二人の華々しい写真の表紙には ”人気デザイナー梓麗の弟に詐欺容疑!
川島容疑者は逃亡中!”
と小さく書かれた見出しがあった。
階段を上る者と降りる者のすれ違う瞬間のように・・・・・・・
その夜のこと占い師のところへ ひとりの男が現れた。
その男は人目を避けるように深い帽子をかぶっていた。
『占ってくれないか?』
老婆がその男の顔を見る。
端整な顔立ちで背が高くハンサムな青年だが、いつ髭を剃ったかわからないほどだ。
『あなたさまには必要ないかと思います。』
男は怒った顔をしたが 再び都会の人ごみの中へ消えていった。
(あなたさまには必要ないかと思います)
それが意味のある言葉とも知らずに・・・・・・・・
The END
--------------------------
「グノシエンヌ」というコトバは、「知る」という意味のギリシア語に基づいてサティが作った造語です。
曲にフランス語で演奏者に指示がつけられているのですけど、それがまたサティらしく、「非常に艶やかに」はまだ良いとしても、「疑って」「思考の端末で」「あなた自身をあてにして」「一歩一歩」「舌の上に」
曲のタイトルにしても、こういった指示(サティにはけっこう、謎めいた指示が多いです)にしても、サティはピアノの詩人といった感じがします。
MIDIサイト
【ノクターン】より
☆この短編小説に込めた思い☆
この小説の明と暗―――――
明は真実の愛。
暗は罪と罰。


