―‥


あの日から、レインがいなくなってから、何日経ったのだろう。


雨は何回も降ったケド、レインが私の前に現れるコトはなかった。


ケドね、またいつの日か「愛」って言って現れる気がするんだ。



―「久シブリ」―



そぅ言ってニッコリ笑って‥


また片言な日本語で話してくれる気がするんだ。



レインの最期は見れなかった。


レインの死に顔も見れなかった。


だから、かもしれない。


レインへの期待を消せないのは。




レインからもらったピンクの傘、大切に家に置いてあります。


雨に濡らすコトなく、レインからもらった時のままです。


だってね


もしかしたら、またレインが現れた時に2人で1つの傘に入れるかもしれないから。



レインのコト、今でも鮮明に覚えています。


あの時言ったあの言葉も、今も嘘ではありません。



そぅそぅ、


レインに1つだけ聞きたいコトがあるんです。


あの時言った英語の意味、よかったら教えてほしいです。





私の愛した人は、とても不思議な雨の男の子。


今日もきっと、どこかで笑っている。


だって、今日は‥



〔本日は一日中雨が降り続くでしょう〕



傘の用意を忘れずに。



― END ―