ランカーソン伯爵夫人の性質を考えれば、確かに彼らは愚かな選択をしたと思える。彼女の本質は、見抜けないものだったのだろうか。
「クルレイド、忌々しいことではあるが、その中には我々の父上もいたそうだ」
「え? ほ、本当ですか? 兄上……」
「先人達の浅はかさには嫌気が差すが、ともあれ伯爵夫人は様々な人物に手垢をつけた。それによって彼女は、自らの地位を盤石にした」
「どうしてですか?」
「秘密を握ったからさ」
ギルドルア様は、ゆっくりと立ち上がり窓際まで行った。
彼は、窓の外に視線を向けている。あるいは、また目を瞑って考えているのだろうか。
「伯爵夫人は、この国の有力者達が知られたくないことを知っている。故に誰も、彼女に手を出すことができなくなった。それ所か、何かあったら手を貸さなければならいくらいだ」
「そ、そんな馬鹿な……」
「クルレイド、忌々しいことではあるが、その中には我々の父上もいたそうだ」
「え? ほ、本当ですか? 兄上……」
「先人達の浅はかさには嫌気が差すが、ともあれ伯爵夫人は様々な人物に手垢をつけた。それによって彼女は、自らの地位を盤石にした」
「どうしてですか?」
「秘密を握ったからさ」
ギルドルア様は、ゆっくりと立ち上がり窓際まで行った。
彼は、窓の外に視線を向けている。あるいは、また目を瞑って考えているのだろうか。
「伯爵夫人は、この国の有力者達が知られたくないことを知っている。故に誰も、彼女に手を出すことができなくなった。それ所か、何かあったら手を貸さなければならいくらいだ」
「そ、そんな馬鹿な……」



