そうやって頷き合っている姿は、よく似ている。やはり二人は、兄弟ということなのだろう。
「さて、ランカーソン伯爵夫妻に関しては、もういいだろう。次は我々の問題について話し合わなければならない」
「我々……それはつまり、俺と兄上ということでしょうか?」
「そういうことになる。先程も言ったが、父上は今回の件で責任を取り退位するだろう。その場合、当然僕か君のどちらかが王位を継がなければならない」
ギルドルア様は、先程までとは打って変わって真剣な顔をしていた。
それは当然だろう。次の王、それはランカーソン伯爵夫妻の今後よりも、重要な話だ。
ただ、それを話す場に私がいるというのは変な話である。正直な所、とても場違いだ。
「いつかそうなるとは思っていましたが、兄上が王位を継ぐ訳ですか……」
「クルレイド、僕と君のどちらが王位を継ぐかは、正確には決まっていない事柄だが?」
「さて、ランカーソン伯爵夫妻に関しては、もういいだろう。次は我々の問題について話し合わなければならない」
「我々……それはつまり、俺と兄上ということでしょうか?」
「そういうことになる。先程も言ったが、父上は今回の件で責任を取り退位するだろう。その場合、当然僕か君のどちらかが王位を継がなければならない」
ギルドルア様は、先程までとは打って変わって真剣な顔をしていた。
それは当然だろう。次の王、それはランカーソン伯爵夫妻の今後よりも、重要な話だ。
ただ、それを話す場に私がいるというのは変な話である。正直な所、とても場違いだ。
「いつかそうなるとは思っていましたが、兄上が王位を継ぐ訳ですか……」
「クルレイド、僕と君のどちらが王位を継ぐかは、正確には決まっていない事柄だが?」



