陽生先生のキケンな恋愛指導



「あんたは英語のどういうところが苦手?」

「えーー、単語が覚えられないです。綴りも意味も読み方も……」

「発音って言え」

「早口で全然聞き取れないし」

「それは耳が慣れてないだけだ。日本語わからない人からすりゃ、俺たちだって早口に聞こえるよ」

「そうなんですかねぇ」


 すると先生は教科書を閉じて、この前資料整理を手伝った時に見た英文書のコピーを一枚渡してきた。


「ここの台詞、読んでみろ」

「え、えーーと……」

「もっと感情込めろ。下に和訳書いてあるからその台詞のイメージで」

「えーー!?」


 まるで演劇の台本読みみたいな感じで英語の台詞を読まされた。
 なんか演技指導されてる?なんで!?


「もっとオーバーに!」

「あ、あいむざきんぐおぶわーるど!!」


 最終的には両手を広げ、正にこの世界は私のもの!と言わんばかりの名演技をしたと思う。
 拙い発音だとは思うけど、なるべく台詞の世界観は出せるようにしてみた。

 いやこれ本当に演技指導じゃん!
 お兄さんが俳優だから!?


「それくらい身振り手振りを交えて言った方が、あんたには覚えられるんじゃない?」

「えっ」

「今声に出して呼んで、どうだ?
何となく英文を読むより頭に入ったんじゃね?」