ダメ。俺のそばにいて。




「で、この表現はよく使うやつ。映画とかで見ない?」


「映画は字幕日本語にしちゃうから…。」


「ふうん、じゃあ今度英語で見てみてよ。多分使われてる。」



予想の10倍くらい久遠くんの教え方はわかりやすかった。


もちろんネイティブレベルで英語ができるから、あんまりガチガチの文法は意識してるわけじゃないみたいだけど…。



そしてたまにこうやって自然な英語目線で教えてくれる。



まあ、「この表現使う人見たことない。」って教科書の文章指された時は、なんだか複雑な気持ちになりましたけどね!



「星玲奈は何の映画が好き?」



「私?私は…、いわゆるプリンセス系の…。」



よく見るシンデレラとか白雪姫とか。


やっぱり小さな頃からのキラキラとした憧れではある。



「え!?星玲奈プリンセス系が好きだったの!?じゃあ文化祭白雪姫選べば良かったのに…!」



突然隣から割り込んできた真音に苦笑いする。



まあ、確かに白雪姫と赤ずきん出されて赤ずきん選んだけど…。