そっと紙から目を離し、ため息をつく。


……全く意味がわからない。

ただ、父の言う通り、この詩の解釈は間違っているような気がする。
違和感というか。


ラグゥは神を表し、ルガフは記録する書物、グランは歴史。


解釈は
“ラプラムルは神の元に誕生した。ラプラムルの国の歴史を書物に書き記すように。”
だが、1国の始まりというのがこうも単純だろうか。

洗脳的に当たり前だと思っていたが、改めて考えると、普通に……

普通におかしい



“ラグゥ”“ルガフ”“グラン”
これは明らかにラプラムルの言葉ではない。解釈が違うとしたらこの単語の訳が間違っているのではないか。

……


「調べるしかないよな。」





それから俺は、教会の図書館に行って、様々な国の辞書を借りて読み始めた。