感想ノート
-
ペンコ 2008/04/19 06:48
-
もう電車からは解放されたでしょうか?^^
や、私的にNGな顔文字使ったので、証拠隠滅です(笑)←は
見たことないですかあ……90分くらいの映画ですけど、あれは大人から子供まで楽しめます♪
ニュース……!!
み、見習わなきゃ……←時々しか見ない紅 憐 2008/04/18 18:52
-
やっと授業から解放されて電車の中で揺られてます。
あぁ〜憐さんっ
な、なぜ消しちゃったのですかぁ(涙
お恥ずかしながら、ライオンキングは見たことないのです。
基本テレビはニュースしか見ないので…←受験生の名残
テレビやビデオ、映画がを嫌いとかではなく、見る時間がなかなか作れないだけなのです…汗香純 2008/04/18 17:54
-
昨日の私のラストの書き込みを消しちゃいましたけど、深い意味はないですよー(笑)
紅 憐 2008/04/18 17:20
-
憐さん憐さん♪
afraidのあとに名詞のときはofなんじゃないかな〜。
makingは分詞になって名詞の役割になっているので(〜すること、の意)ofがくるんじゃないでしょうか?
ちなみにミステイクはsひとつですよん♪香純 2008/04/18 00:51
-
う〜ん。
えと、憐さんの質問ですが、過去形にしたものを直訳すると、「〜を日本語で何と言いましたか」になりますよね。
あれは「〜って言ってたの?」的な意味ではなく、「〜って何て言うの?」という決まり文句のようなものだと思います。
「象って英語でなんて言うの?」
ならば、
What do you say "zou" in English?
です。
決まり文句だと思っていただければ…多分…←自信なし
Don't be shyは言えますよ〜
調べたら辞書にも載ってました♪
でも遠地さんのおっしゃるとおり、基本形の尊重は大事ですよね(^∀^)香純 2008/04/18 00:48
-
……Be not afraid of making misstake.ですか。
thatじゃなくofなんですね。…………辞書の例文って……使えない……?紅 憐 2008/04/18 00:45
-
あれ?でもDon't be shyっていいますよね。
shy恥ずかしがる
afraid怖がる
が入れ替わるだけとしたら、Don't be afraidはセーフっぽそうですけど……やっぱりアウト?←なんか変なとこに間違った方向ではまってく人紅 憐 2008/04/18 00:37
-
じゃあbeを抜いて、makeを入れたら、……か、完成?
紅 憐 2008/04/18 00:34
-
遠地さん
きゅ、急に落ち着いちゃわないで……<;;;
Hallowとか、私の間違いのレベルがありえなかったんですから(^ヮ^;)紅 憐 2008/04/18 00:32
zzz
(環状線でクルクル回っている)